Νέα μέθοδος αναζήτησης υποτίτλων
Ο γνωστός τρόπος αναζήτησης υποτίτλων, είναι ο εντοπισμός κάποιων ιστοσελίδων που τους προσφέρουν, η αναζήτηση της ταινίας που μας ενδιαφέρει και τέλος ο -πιο χρονοβόρος- εντοπισμός των κατάλληλων υποτίτλων για το δεδομένο αρχείο βίντεο που διαθέτουμε. Αυτό συμβαίνει, γιατί για ενα δεδομένο τίτλο, μπορεί να υπάρχουν διαφορετικές εκδοχές του όσον αφορά των χρόνο έναρξης των διαλόγων. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα, οι χρονοπρογραμματισμένοι υπότιτλοι, να μην ταιριάζουν με κάθε εκδοχή του ίδιου τίτλου.
Μια μέθοδος αναζήτησης για «συγχρονισμένους υπότιτλους» με το βίντεο που διαθέτουμε, είναι η χρήση του ονόματος του group που το διανέμει μαζί με τον κυρίως τίτλο της ταινίας. Έτσι, μειώνουμε δραστικά τα αποτελέσματα της αναζήτησης.
Αυτά όμως ανήκουν στο παρελθόν.
Η νέα μέθοδος που εφαρμόζεται πιλοτικά απο κάποιους ιστοχώρους αναζήτησης υποτίτλων, ακούει στο όνομα hash search. Η μέθοδος αυτή λειτουργεί ως εξής:
Επισκεπτόμαστε την σελίδα hash search, μέσα στην οποία θα «τρέξει» μια εφαρμογή Java, την οποία και αποδεχόμαστε. Ακολούθως, επιλέγουμε την γλώσσα υποτίτλων που μας ενδιαφέρει και πατάμε το κουμπί Αναζήτησης. Θα ανοίξει ενα πλαίσιο αναζήτησης στο δίσκο, οπου και πρέπει να «δείξουμε» την τοποθεσία του αρχείου βίντεο.
Τότε η εφαρμογή Java, εξάγει απο αυτό το αρχείο βίντεο την υπογραφή του (hash) η οποία είναι και μοναδική. Αυτό σημαίνει πως ακόμα και αν μετονομαστεί το αρχείο αυτό, η υπογραφή του παραμένει η ίδια.
Ακολουθεί, η αυτοματοποιημένη αναζήτηση στην βάση δεδομένων του ιστοχώρου και επιστρέφονται τα αποτελέσματα για τους κατάλληλους υπότιτλους για το συγκεκριμένο αρχείο βίντεο!
Ο εμπλουτισμός της βάσης των hash γίνεται προφανώς απο τους ίδιους τους χρήστες. Πως ακριβώς γίνεται στο opensubtitles.org:
Υπάρχει μια δεύτερη εφαρμογή Java για την αποστολή υποτίτλων που ήδη διαθέτουμε και γνωρίζουμε πως είναι σωστά συγχρονισμένοι με το αρχείο βίντεο που επίσης διαθέτουμε. Μέσα απο την εφαρμογή, επιλέγουμε το αρχείο βίντεο, τη γλώσσα υποτίτλων (η οποία συχνότατα εντοπίζεται αυτόματα) και το αρχείο των υποτίτλων που το συνοδεύουν. Κάνουμε κλικ στο κουμπί Ελέγχου και η εφαρμογή μας ενημερώνει εαν υπάρχει αυτός ο συνδιασμός hash – βίνετο στη βάση δεδομένων. Εαν δεν υπάρχει, τότε μας ζητάει να ανεβάσουμε εμείς τους υπότιτλους, συνεισφέροντας στην περαιτέρω βελτίωση της μηχανής αναζήτησης. Σε διαφορετική περίπτωση, απλά μας ενημερώνει πως ο συνδιασμός ήδη υπάρχει.
Καλό είναι, να προσέχουμε πριν το «ανέβασμα» πως έχει εντοπιστεί σωστά ο τίτλος της ταινίας στο πεδίο iMDB.
Εάν όλα τα παραπάνω σας κούρασαν, τότε υπάρχουν δυο εφαρμογές που απλοποιούν στο ελάχιστο τις παραπάνω διαδικασίες. Οι δυο εφαρμογές βασίζονται στην ίδια κοινή βάση δεδομένων του opensubtitles.org.
Η πρώτη, αφορά σε Πρόσθετο του Firefox με όνομα Subtitle Matcher. Μετά την εγκατάσταση, κάνουμε ενα κλικ στο κουμπί της εφαρμογής μέσα απο τον Firefox, επιλέγουμε αρχείο βίντεο και μας επιστρέφεται το αποτέλεσμα με τη μορφή ιστοσελίδας αποτελεσμάτων.
Η δεύτερη είναι μια ολοκληρωμένη ανοιχτού κώδικα εφαρμογή Java, με εκδόσεις για Windows, Macintosh, Ubuntu/Debian, Gentoo και Arch Linux. Προφανώς διανέμεται ελεύθερα και ο πηγαίος κώδικας. Η εφαρμογή ονομάζεται SubDownloader και έχει εξελληνιστεί πλήρως.
Μέσα απο το Subdownloader, επιλέγουμε τον φάκελο με τις ταινίες μας και αυτόματα αρχίζει ο εντοπισμός των υποτίτλων. Διατίθεται και δυνατότητα φιλτραρίσματος αποτελεσμάτων, ωστε να βλέπουμε υπότιτλους μόνο για την επιθυμητή γλώσσα.
Τέλος, εαν θέλουμε -που θέλουμε!- να συνεισφέρουμε, υπάρχει tab «ανεβάσματος» υποτίτλων που δεν υπάρχουν στο opensubtitles.org. Με ενα μόνο κλικ, ανεβάζουμε υποτίτλους που ήδη διαθέτουμε και λείπουν απο το opensubtitles.org ωστε να βελτιώσουμε σταδιακά τα αποτελέσματα.
Καλές προβολές!


